Кожен ділиться 

«Витівки сови Елеонори», або Як учні «словацької» школи з учителем книгу видали

Ян Поханич, вчитель початкових класів ужгородської «словацької» школи №4, презентував український варіант виданої рік тому словацькою мовою книги казок «Витівки сови Елеонори». Презентація відбулась за присутності малечі — учнів 3-го класу, які стали ілюстраторами книги, їхніх батьків та цілої плеяди дипломатів зі Словаччини. «Рік тому я написав казки сови Елеонори, яка мешкала на дереві біля школи, — розповідає сам Ян Поханич. — Потім то дерево зрубали і сова полетіла мандрувати і потрапляла в різні пригоди. А потім я подумав, що добре було б перекласти цю книгу українською, щоб батьки, дідусі та бабусі теж могли її почитати і зрозуміти, як і чОму навчаються їхні діти в школі». На презентації фігурували обидва варіанта книги — «Šibalstvá sovy Eleonóry» та «Витівки сови Елеонори». Кожна з них, за давнім письменницько-видавничим звичаєм була «охрещена» (щоправда, цукерками, а не шампанським). Книги, які переклала українською Тетяна Ліхтей, вона вийшла накладом у поки що 60 примірників, у Львові. Ми ж насамкінець додамо, що Ян Поханич — відомий письменник, доктор педагогічних та філософських наук з Пряшева і вже не перший рік разом зі своїми учнями вдається до таких видавничих, письменницьких кроків..

Недавні публікації